(Continued
from yesterday)
Most of the
evening with Edgar was spent talking about goats, chickens, hogs, fences and
gardens. I casually mentioned that I planned to decimate my garden next year
because of a surplus of vegetables.
With a
concerned look on his face he said, “That seems a little drastic, don’t you
think?”
“No, seems
about right to me,” I answered with a straight face.
We sat
silent for a good thirty seconds while he tried to understand the proposed
decimation of my garden.
“…by
decimate, I mean of course, to reduce it by one tenth.” I said, breaking the
silence.
“Why didn’t
you just say you were going to reduce it by one tenth? I thought you were going
to plow the whole thing under. By the way, mind if I have another cigar?”
The rest of
the evening was spent playing checkers and telling stories. Edgar had lots of
great stories about his grandfather and farming in the old days. Not once did
he even hint at conspiracy talk. Around ten he got up to leave. He looked over
at my laptop and asked if I had an email address. I said, “Sure” and wrote it
down for him.
The next day
I got this email from him:
Roger,
Thanks for
the hospitality last night. Where do you get those wonderful little
cigars?
By the way,
I thought it would be rude at the time to bring it up, but I consider your
confusing use of the word “decimate” a great example of etymological fallacy.
Thanks again, Edgar
“An example
of what?” I said out loud. Then I looked it up.
The internet
says; An etymological fallacy becomes
possible when a word has changed its meaning over time. Such changes can
include a shift in scope (narrowing or widening of meanings) or of connotation
(amelioration or pejoration). In some cases, meanings can also shift
completely, so that the etymological meaning has no evident connection to the
current meaning.
I wrote
back:
Edgar,
Thanks for
your note. I also enjoyed our conversation the other night. I will certainly
try out that homemade salve you suggested for Dooley’s problem. By the
way, I was happy at the thought you may have invested some time to research
the word “decimate” to question my contention of the word’s original meaning
versus its current use. Challenging a concept is the engine of understanding. Not
meaning to be blunt, for me “etymological fallacy” is a fancy excuse for lazy
word usage and a justification for ignorance. To suggest it is ok to change the
root meaning of a word endangers everyone’s ability to communicate and to
understand. For example, labeling this argument as a “fallacy” implies that my
adherence to the root meaning of words has an intention to deceive. Fallacy
does not mean only to state falsely, but to do so with intent to deceive. Is
that what the person who coined this phrase meant when they assigned this label?
Would it be
ok if the word “two” eventually came to mean any fractional number between one
and three just because enough mathematically challenged people found it too
hard to think in terms of fractions?
Speaking
succinctly and concretely is something we should all aspire to. A direct and
precise language makes conversations more interesting, substitutes facts for
bluster and promotes the practice of organized thought. How many times did we hear
in last year’s election a politician who said, “even though I said it, I did
not mean it the way it was taken.”
Nothing is
more important to a society than the language it uses. There would be no
society without it. We would all be better off if we spoke with exactness and
grace, and if we preserved rather than destroyed the value of our language. (Note
the use of the word “destroyed” rather than “decimated”).
Roger
Roger
To which he
replied:
Roger,
I assume you
looked up and found “etymological fallacy” on your computer just like I did. The
internet is just full of crap like this, isn’t it?
Edgar
No comments:
Post a Comment